CITE SCOLAIRE INTERNATIONALE DE LYON

École élémentaire   Collège   Lycée


Deutsch English Español français italiano 日本語 polski Português 中文

Accueil du site > École élémentaire > Conseil d’école > Projet d’Ecole 2012-2015

Projet d’Ecole 2012-2015

Projet d’Ecole 2012-2015

PROJET D’ECOLE 2012 /2015

De l’accueil des ENAF au bilinguisme

ETAPE 1 :

DIAGNOSTIC, AFFICHAGE DES INDICATEURS RETENUS ET IDENTIFICATION DES POINTS D’APPUI ET DE PROGRES DIFFERENTES ENTREES D’ANALYSE

IEN Lyon 2ème/7ème

a. Textes de référence : Les sections internationales de l’école de la CSI sont définies par le Décret n°81-594 du 11 mai 1981 et ses arrêtés (BO n°22 du 4 juin 1981) et le décret n°2006-1193 du 28 septembre 2006 (JO du 29 septembre 2006). Ces sections internationales poursuivre le double objectif défini dans ces textes :

  • faciliter l’insertion d’élèves étrangers dans le système scolaire français et leur éventuel retour dans leur système d’origine
  • créer, grâce à leur présence, un cadre propice à l’apprentissage par les élèves français d’une langue vivante étrangère à un haut niveau Le décret de 2006 a supprimé les notions de pourcentages d’élèves français ou étrangers ainsi que celle de périmètre scolaire.

b. Conditions d’admission : Une réunion d’information est organisée chaque année au mois de mars. Un dossier de demande de passation des tests est à rendre à l’école pour la fin avril. Les enfants de la région lyonnaise sont convoqués à des tests qui se déroulent début juin. Pour les autres élèves, scolarisés en dehors de la région lyonnaise, ces tests ont lieu fin août. Les tests se composent d’une épreuve orale et écrite de langue ainsi que d’une épreuve écrite de mathématiques et d’une épreuve de français (pour les enfants francophones). Ces tests permettent d’évaluer le niveau de langue requis ainsi que la capacité à suivre un double cursus.

La commission de délibération pour admissions est unique. Elle se réunit fin août, sous la présidence du directeur de l’école. L’admission définitive est prononcée, en fonction des places disponibles, par M. l’Inspecteur d’Académie. Le nombre de places en section internationale reste limité.

c. Particularités : L’école accueille des élèves appartenant à une des 8 sections de langue : anglais, allemand, espagnol, italien, polonais, portugais, japonais et chinois. Dès sa création la Cité Scolaire Internationale a eu pour objectif de faire vivre à ses élèves l’interculturalité au quotidien : chaque classe se compose d’élèves de toutes les sections, cela assure la cohésion de la communauté scolaire et permet aux élèves de mieux se connaître. Les élèves effectuent 24 heures hebdomadaires réparties en 18 heures de cours en français (dont Français Langue Seconde) et 6 heures d’enseignement national organisées en barrettes. L’enseignement est assuré par une équipe composée pour moitié de professeurs des écoles français et pour moitié d’enseignants étrangers. Le projet d’école doit permettre à chacun de s’impliquer.

d. Indicateurs retenus Aucune école maternelle n’est rattachée à l’école élémentaire de la CSI. Les nouveaux élèves arrivent de plus en plus de l’étranger et le plus souvent sans maîtriser le français. Leur accueil est donc primordial.  1er indicateur : nombre d’élèves ENAF accueillis, nombre d’élèves en FLS1, taux de passage en FLS2, nombre de sorties de FLS, suivi de ces élèves anciens FLS, difficultés spécifiques (liées au bilinguisme, ou pas) de ces élèves dans : • l’apprentissage de la lecture en 2 langues simultanément au cycle 2 • la production d’écrits en 2 langues au cycle 3.

L’école est l’établissement d’entrée dans la Cité Scolaire Internationale qui regroupe des élèves du CP à la terminale. Le suivi de la progression des écoliers dans leur parcours à la CSI est un autre élément important. La liaison entre le CM2 et la 6ème doit être une priorité du projet  2ème indicateur : taux de passage en 6ème internationale, taux de réussite au BNE puis à l’OIB de nos élèves.

ETAPE 2 : OBJETS ET AXES DE TRAVAIL RETENUS

ETAPE 3 : Programme d’actions et stratégies pédagogiques

Axe n°1 : Améliorer l’intégration et le suivi des ENAF (Enfants Nouvellement Arrivés en France)

  • Elaborer un calendrier de rentrée au niveau de la CSI pour l’accueil des nouveaux élèves et de leur famille.
  • Mettre à jour le livret d’accueil des enseignants.
  • Rédiger un livret d’accueil des familles, mettre sur support numérique : élèves et parents.
  • Mutualiser une base d’outils utilisables (fiches de travail, sites pédagogiques spécifiques, logiciels…) pour accompagner l’accueil des FLS1 dans les classes de français (progression et fiches de travail)
  • Elaborer un cahier de suivi de l’élève de FLS (apprentissages en FLS, en classes, intégration et suivi…) – Références : portfolio européen et livret de suivi des enfants du voyage .
  • Répertorier les différents cursus scolaires des pays partenaires.
  • Présenter les différences d’apprentissage des mathématiques dans ces pays.
  • Réfléchir aux objectifs et aux contenus des tests de rentrée (en langues, français, maths) et de cours d’année.

Axe n°2 : Améliorer les compétences des élèves dans la maîtrise de la lecture dans leurs 2 langues (C2)

  • Présenter les différentes méthodes d’apprentissage de lecture dans les différentes langues (Bulletin Officiel., programmes, pratiques)
  • Observer en classe des pratiques différentes.
  • Mettre en commun ces observations, analyser les points communs et les différences (réunion pédagogique)
  • Tenir compte des interactions de la langue de chacun avec le français dans la progression de lecture.
  • Enrichir le vocabulaire concernant tous les domaines d’apprentissage dans une démarche interculturelle.
  • Conduire un projet de lecture/écriture plurilingue.
  • Redynamiser l’utilisation de la Bibliothèque Centre Documentation.

Axe n°3 : Améliorer les compétences des élèves en production d’écrits dans leurs 2 langues (C3)

  • Réunir et présenter les textes officiels de toutes les sections (B.O., programmes)
  • Observer en classe des pratiques différentes.
  • Mettre en commun ces observations, analyser les points communs et les différences (réunion pédagogique)
  • Identifier des objectifs communs dans la production d’écrits (pour qui ? pour quoi ?critère de réussite…)
  • Elaborer une programmation commune entre sections.
  • Définir des critères d’évaluation et mettre en place des grilles de correction communes.
  • Identifier des thèmes comme base de productions d’écrits divers dans toutes les langues, et ce dans les différents domaines d’apprentissage (culture humaniste, scientifique, artistique …)

ETAPE 4 : Evaluation

Axe n°1

  • Le calendrier de rentrée au niveau de la CSI pour l’accueil des nouveaux élèves et de leur famille réalisé et distribué.
  • Le livret d’accueil des enseignants mis à jour et distribué aux collègues.
  • Le livret d’accueil des familles des nouveaux arrivants, mis sur support numérique accessible par le biais du site de la CSI.
  • Une meilleure compréhension des compétences des enfants en mathématiques grâce à la connaissance des progressions en mathématiques dans les différents pays
  • Des tests de rentrée plus performants et adaptés pour une meilleure appréciation des enfants.
  • Le classeur de mutualisation des outils pour les enseignants opérationnel et consultable.
  • Le cahier de suivi de l’élève de FLS constitué.
  • Mieux connaître le cursus scolaire de l’enfant dans son autre langue pour mieux comprendre et prendre en compte ses faiblesses, ses atouts.

Axe n°2

  • Des réunions pédagogiques sont organisées pour la présentation des différents programmes de production d’écrits, pour l’analyse des points communs et des différences…
  • Des observations en classe sont réalisées.
  • Les progressions de lecture tiennent compte des interactions entre les langues.
  • Des thèmes comme base de productions d’écrits sont choisis.
  • Des critères d’évaluation et des grilles de correction sont mis en commun
  • Un projet de lecture/écriture plurilingue est réalisé.

Axe n°3

  • Des réunions pédagogiques sont organisées pour la présentation des différentes méthodes d’apprentissage de la lecture, pour l’analyse des points communs et des différences…
  • Des observations en classe sont réalisées.
  • Des progressions communes sont réalisées
  • Des projets interculturels sont élaborés afin d’améliorer le vocabulaire des enfants.
  • Un projet de lecture/écriture plurilingue est réalisé.
  • Des actions sont conduites en BCD.

Présentation en Conseil d’école :

Projet d’école présenté au cours du Conseil d’Ecole du mardi 19 juin 2012 Le directeur, M Pascal Fino

Validation et visa de l’IEN :

PDF - 54.8 ko

Documents joints